八十、洗礼
165问:洗礼是什么?
答:洗礼是新约的圣礼。基督吩咐奉圣父、圣子、圣灵的名为人用水施洗(太28:19),
- 作为与基督联合(加3:27),因着祂的宝血罪得赦免(可1:4;启1:5),因着祂的圣灵而重生(多3:5;弗5:26)的标记与印证;
- 也是得儿子的名分(加3:26-27),复活得永生(林前15:29;罗6:5)的标记与印证;
- 由此受洗者庄严地归入有形教会(林前12:13),公开立约,认主为主,全人归主,且惟独属主(罗6:4)。
Q. 165. What is baptism?
A. Baptism is a sacrament of the New Testament, wherein Christ hath ordained the washing with water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, to be a sign and seal of ingrafting into himself, of remission of sins by his blood, and regeneration by his Spirit; of adoption, and resurrection unto everlasting life; and whereby the parties baptized are solemnly admitted into the visible church, and enter into an open and professed engagement to be wholly and only the Lord’s.
166问:应当为谁施洗?
答:
- 对那些处于有形教会之外,在应许之约上是局外人者,直到他们公开承认归信基督,并愿顺服祂,才可为他们施洗(徒8:36-38);
- 若父母双方,或其中一方,已公开承认归信基督并愿顺服祂,则其婴孩亦在恩约之内,应予施洗(创17:7,9,比较加3:9,14;西2:11-12;徒2:38-39;罗4:11-12;林前7:14;太28:19;路18:15-16;罗11:16)。(注:本堂以婴孩奉献礼代替婴孩洗礼)
Q. 166. Unto whom is baptism to be administered?
A. Baptism is not to be administered to any that are out of the visible church, and so strangers from the covenant of promise, till they profess their faith in Christ, and obedience to him, but infants descending from parents, either both, or but one of them, professing faith in Christ, and obedience to him, are in that respect within the covenant, and to be baptized.
167问:如何使我们的洗礼更加有效呢?
答:要使我们洗礼更加有效,是人人常常忽视的当尽的责任,是我们一生一世都当履行的事,特别是在受试探的时候,当我们出席他人洗礼的时候,更当如此(西2:11-12;罗6:4,6,11)。使我们的洗礼更加有效的方法就是:
- 以感恩的心认真地思考洗礼的性质,基督设立洗礼的目的,洗礼所施与并印证的特权和恩惠,以及我们受洗时所发的庄重誓言(罗6:3-5);
- 要因我们的罪污,对洗礼之恩和承诺的亏负、背离而谦卑下来(林前1:11-13;罗6:2-3);
- 逐渐确信罪已蒙赦,以及其它在洗礼中所印证的各样福分(罗4:11-12;彼前3:21);
- 从基督的受死与复活中吸取力量,我们受洗是归入祂,为要我们治死罪,在恩典里苏醒(罗6:3-5);
- 努力靠信心生活(加3:26-27),行事为人圣洁公义(罗6:22),正如那些在洗礼中把自己的名字交托给基督的人一样(徒2:38);
- 弟兄姊妹彼此相爱,因为我们由同一圣灵受洗,归入同一身体(林前12:13,25-27)。
Q. 167. How is baptism to be improved by us?
A. The needful but much neglected duty of improving our baptism, is to be performed by us all our life long, especially in the time of temptation, and when we are present at the administration of it to others; by serious and thankful consideration of the nature of it, and of the ends for which Christ instituted it, the privileges and benefits conferred and sealed thereby, and our solemn vow made therein; by being humbled for our sinful defilement, our falling short of, and walking contrary to, the grace of baptism, and our engagements; by growing up to assurance of pardon of sin, and of all other blessings sealed to us in that sacrament; by drawing strength from the death and resurrection of Christ, into whom we are baptized, for the mortifying of sin, and quickening of grace; and by endeavoring to live by faith, to have our conversation in holiness and righteousness, as those that have therein given up their names to Christ; and to walk in brotherly love, as being baptized by the same Spirit into one body.
无评论